Omtale; "Lullaby" av Leslie Marmon Silko
Blant alt vi skulle lese i amerikansk litteratur på universitetet, var novellen "Lullaby" av Leslie Marmon Silko en av dem. Den er hentet fra samlinga "Storyteller" utgitt i 1981.
Selve novella er fortalt fra øynene av en gammel indianer-kvinne, som reflekterer tilbake på flere av de tragiske episodene i livet hennes. Novella illustrerer også til en viss grad hvordan indianere har blitt undertrykt.
"She hated Chato, not because he let the policeman and the doctors put the screaming children in the government car, but because he had taught her to sign her name. Because it was like the old ones always told her about learning their language or any of their ways: it engangered you."
Enkelte plasser kan en også høre om håndverk laget av indianerne.
"Her mother worked at the loom with yarns dyed bright yellow and red and gold. She watched them dye the yarn in boiling black pots full of bee-weed petals, juniper berries, and sage. The blankets her mother made were soft and woven so tight that rain rolled of them like birds' feathers."
Selve novella er fortalt fra øynene av en gammel indianer-kvinne, som reflekterer tilbake på flere av de tragiske episodene i livet hennes. Novella illustrerer også til en viss grad hvordan indianere har blitt undertrykt.
"She hated Chato, not because he let the policeman and the doctors put the screaming children in the government car, but because he had taught her to sign her name. Because it was like the old ones always told her about learning their language or any of their ways: it engangered you."
Enkelte plasser kan en også høre om håndverk laget av indianerne.
"Her mother worked at the loom with yarns dyed bright yellow and red and gold. She watched them dye the yarn in boiling black pots full of bee-weed petals, juniper berries, and sage. The blankets her mother made were soft and woven so tight that rain rolled of them like birds' feathers."
Comments
Post a Comment